کرمان رصد - جام جم / « تصویر متفاوت ایران از زبان خارجیها » عنوان سرمقاله روزنامه جام جم نوشته نیره رضایی مطلق است که میتوانید آن را در ادامه بخوانید:
نام سندباد برای ما آشناست. از کارتونی ژاپنی به همین نام که بارها از تلویزیون پخش شد تا نام بازرگانی که با کشتی جهانگردی کرد و اتفاقات مختلفی برایش رخ داد. او یکی از شخصیتهای مجموعه کتاب قطور «داستانهای هزار و یکشب» بود که فرهنگهای مختلف ایرانی، هندی و عربی را به تصویر کشیده است.
پس از این سندبادنامهها درتاریخ ادبیات ایران، متداول شدند وفصل مشترک آنها تجربیات سفری است که قهرمان داستان بهدست میآورد. درست مانند برنامه «سندباد» که نقطه اشتراکشان این است که هردو از سفرها میگویند؛ سفرهایی که یکسویش ایران است و ایرانیهایی که به کشورهای دیگر سفر یا مهاجرت کردهاند یا خارجیهایی که به ایران میآیند. دستان پر سندباد حکایت از پیشتولید مناسب و روند طولانیای است که طی کرده و چندین ماه را به پژوهش در رابطه با کشورهای مختلف اختصاص داده است. سندباد سعی کرده سراغ کشورها و آدمهایی برود که کنجکاویبرانگیزی بیشتری داشته یا موضوعاتی متفاوت و اختصاصی دارند. این برنامه با پشت سرگذاشتن تجربه فصل اول اکنون در فصل دوم نیز حدود 52 کشور را زیر ذرهبین برده است. سندباد با نگاهی سفرمحور، جهانگردان و گردشگران خارجی و ایرانیانی که بهنحوی تجربه زیست یا ارتباط با خارج از ایران را داشتهاند، به برنامه دعوت میکند و با اشاره به موضوعات مختلف در حوزه سبک زندگیشان، جزئیات مغفول مانده در فرهنگهای مختلف را به نمایش میگذارد. بیشک این برنامه در فرهنگ سفر و نگاه مخاطب به مکانی که سفر میکند موثر است. دقت سندباد در بیان ویژگیهای فرهنگی هر کشور از زبان ساکنین یا مهاجرین آن نوعی پیشآگاهی به مخاطب میدهد که اگر قصد سفر به خارج از کشور را دارد، در برخورد با نمادها و کنشهای فرهنگ مقصد، آگاهانه حرکت کند و از سوی دیگر دست به فرهنگسازی میزند و میگوید که نگاه ما باید به مسافر و جهانگرد خارجی چگونه باشد تا با توجه به سبک زندگی و فرهنگ متفاوتش چه نکات و ابعادی را در جامعه ما نیاز دارد. ارتباط سندباد با مهمانان نشان میدهد پیش از ضبط برنامه آنقدر میان آنها فضا گرم شده که جلوی دوربین احساس راحتی میکنند. همین نکته ما را با مهمانانی روبهرو میکند که نگاهی تحولیافته دارند و برداشتشان از ایران بهمراتب از نگاه خیلی از ما بهعنوان یک ایرانی نسبت به زیباییها و فرهنگ ایرانی عمیقتر است. زیباییهایی که ما بهراحتی از کنار خیلی از آنها میگذریم اما این مفاهیم فرهنگی و آداب و سنن اصیل را آنها در مواجهه اولشان بهتر از ما میبینند. در کنار محتوای عمیقی که سندباد دارد فرم برنامه نیز به دلیل آیتمهای جذابی که در آن گنجانده شده به آن برتری داده و سبب شده ریتم این برنامه یکساعته در هیچ زمانی از طول برنامه نیفتد. دکور برنامه و مجری نیز توانسته ذهن مخاطبان را متوجه اصل قضیه یعنی خود برنامه کند. اما ضروری است که در کنار محتوا، فرم و ریتم به اجرا هم نمره قبولی بدهیم.سهیل اسعد باپشت سرگذاشتن تجربه اجرا دربرنامه «جهانشهریها» درباره مسلمانان و شیعیان آمریکای لاتین و برنامه «محیا» برای مخاطب به چهرهای آشنا بدل شدهاست. این آرژانتینی لبنانیتبار که ابتدا نامش «ادگاردو روبین» بود و بعد از مسلمان شدن، نامش راعوض کرده و چهرهای شاخص در حوزه تبلیغات جهانی اسلامی است بهترین گزینه ممکن برای اجرای برنامه سندباد بودهاست. اودرمقام یک غیرایرانی دیگرکشورها وازجمله ایران را در برنامهاش روایت میکند وبا تسلطش در اجرا در انتخاب و جذب مهمانان نیز تأثیر بسزایی داشته است. در روزگاری که نگاه جهان به ایران و نگاه ایرانیهابه جهانیان،بهخصوص درفضای مجازی و رسانههای فراگیر دچار ابهام و شک شده، برنامههایی مثل سندباد بیشتر مورد توجه قرار میگیرد؛ برنامهای که با نگاهی نو و با هدف روایت واقعی از نگاه ایرانیان به جهان و بازنمایی نگاه واقعی جهانیان به ایران از طریق روایت سفر به ایران ساخته شده است؛ برنامهای ویژه که مخاطب شبکه دو را راضی نگهداشته است.
http://www.kerman-online.ir/fa/News/649758/سرمقاله-جام-جم--تصویر-متفاوت-ایران-از-زبان-خارجیها